carrito vacío
Fantasmas de la China - Traducción de Marcos Mayer - Posfacio de Pablo De Santis

Fantasmas de la China - Traducción de Marcos Mayer - Posfacio de Pablo De Santis

$175,00 ARS
Fantasmas de la China - Traducción de Marcos Mayer - Posfacio de Pablo De Santis
Fantasmas de la China - Traducción de Marcos Mayer - Posfacio de Pablo De Santis - comprar online
Fantasmas de la China - Traducción de Marcos Mayer - Posfacio de Pablo De Santis en internet
Fantasmas de la China - Traducción de Marcos Mayer - Posfacio de Pablo De Santis - ayconstanza

Fantasmas de la China

Traducción de Marcos Mayer

Posfacio de Pablo De Santis

La compañía - Argentina - 2008

 

Los célebres fantasmas japoneses de Lafcadio Hearn inspiraron no sólo el film , de Kobayashi, sino toda una tradición de cine y literatura paranormal que llega hasta , de Nakata. Menos conocidos pero igual de fascinantes son estos cuentos de fantasmas chinos, que Borges tildó de "precisos y a la vez lejanos".

Lafcadio Hearn convenció a sus editores de ser enviado a Oriente por este libro escrito sin haber pisado China. Cautivó a muchos. A Borges entre ellos.

Lafcadio Hearn (1850 / 1904), escritor, traductor y orientalista de origen irlandés, fue uno de los máximos divulgadores de la cultura japonesa en Occidente. Sus cuentos de fantasmas japoneses (kwaidan) son célebres e inspiraron toda una tradición de cine y literatura paranormal. Menos conocidos pero igual de fascinantes son estos cuentos de fantasmas chinos, que Borges tildó de “precisos y a la vez lejanos” y mencionó entre sus libros de cabecera.